Друзья, продолжим наш разбор немецко-русского перевода. Картинка кликабельна - откроется оригинальное окно с текстом из google translator, с которого и сделан скрин-шот. Фрагмент для перевода взят из " langsam gesprochenen Nachrichten " 1) "Иранских ракет, дислоцированных на АЭС" - Иран разместил ракеты около своих ядерных объектов 2) "Иран размещены зенитные ракеты против одного из своих ядерных объектов". - Иран разместил зенитные ракеты перед одним из своих ядерных объектов. 3) "Как информационное агентство Fars сообщило, что КСИР запустила несколько поставляется Россией ракет С-300 до завода по обогащению урана в Фордо позиции". - Как сообщило информационное агентство Fars, КСИР развернула несколько поставляемых Россией ракет С-300 рядом с заводом по обогащению урана в Фордо. Ну а остальное и так понятно, если что - пишите каменты. Ваш внештатный переводчик, АН :)