К основному контенту

funny google translator №4

Дорогие друзья!
Предлагаю вам очередную порцию веселого немецко-русского переводчика. Оригинал взят из langsam gesprochenen Nachrichten (Deutshe Welle) за 7-е сентября этого года.
Вот так перевел этот текст google translator:
а это мой улучшенный вариант:
На всякий случай привожу текст:
Российский Левада-центр прекратил свое существование:
Под давлением со стороны властей единственный в России независимый институт исследования общественного мнения - Левада-центр прекратил свою работу. После того, как власти классифицировали институт в качестве так называемого "иностранного агента", стало "практически невозможно", продолжать свою деятельность, сказал директор Левада Лев Гудков. Он заявил, что в понедельник будет подана апелляция. - Соединенные Штаты выразили озабоченность. Центр является международно признанным и славится высоким качеством своей работы, сказал пресс-секретарь Государственного департамента США Марк Тонер. - В России политически активные организации, которые полностью или частично финансируются из-за границы, начиная с 2012 года вынуждены по закону регистрироваться в качестве "иностранных агентов".
Ну как вам мой improvement?

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Про немецкий

Друзья, рекомендую хороший курс по изучению немецкого языка - лучшее, что я нашел на ютьюбе и чем пользуюсь сам. Молодые журналисты из Мюнстера берут интервью на улицах города по различным поводам. Есть титры на немецком и английском. Очень удобно и главное - это реальный, живой язык, на котором говорят люди. Каждую неделю появляется новый выпуск. Единственное неудобство - выпуски в плейлисте расположены в обратном порядке. http://www.youtube.com/playlist?list=PL3936178A38BB5F87

Про пармакультуру, австрийскую Сибирь, а также о том, куда лучше потратить деньги военного бюджета

Добрый день! Друзья, я продолжаю просматривать немецкую прессу на предмет экономики и новых технологий. Сельское хозяйство слишком часто является искусственной концепцией, навязанной природе для достижения максимально возможной прибыли. Зепп Хольцер, которого называют «сельскохозяйственным мятежником» (Agrar-Rebell) в 19 лет унаследовал ферму в «австрийской Сибири» и начал делать все по-другому: он работал с природой, а не против нее, не использовал пестициды и химические удобрения, и разработал собственную пермакультуру, даже не зная такого слова (und entwickelte seine eigene Permakultur, ohne überhaupt das Wort dafür zu kennen). Вначале было наблюдение, потом изменения хозяйства Пермакультура направлена на создание устойчивых, близких к природе циклов (naturnahe Kreisläufe), которые в конечном итоге воспроизводятся самостоятельно (die sich auf Dauer selbst tragen). Именно это сделал Зепп Хольцер на своей ферме на южном склоне Шварценберга на высоте более 1100 метров, где дует холодны

Изучаем немецкий самостоятельно. Обзор курсов немецкого языка #4

Добрый день! Друзья, предлагаю вашему вниманию еще один общедоступный курс немецкого языка. Он расположен на сайте Deutsche Welle (Немецкая Волна), - некогда крупной радиостанции, одном из тех "вражеских" голосов, которые слушали на коротковолновых приемниках 30-40 лет назад. Сейчас с развитием интернета можно послушать уроки немецкого языка в любой время, без помех и с хорошим качеством. В эпоху радио на Немецкой Волне был только один курс - "Deutsch warum nicht?"-Сейчас на сайте представлено множество возможностей изучать язык, одной из который является курс "Langsam gesprochene Machrichten" - самый простой (не в смысле уровня сложности, а в смысле простоты структуры) и понятный. Это обычные выпуски новостей, только начитанные в медленном темпе, плюс собственно текст этих новостей. Эти два элемента - аудио и текст - составляют на мой взгляд самое главное в изучении языка. Рекомендую. http://www.dw.com/de/deutsch-lernen/nachrichten/s-8030