К основному контенту

funny google translator №6

Добрый день!
Друзья, предлагаю вашему вниманию продолжение серии веселого переводчика. На этот раз я существенно изменил формат, чтобы пост действительно представлял собой разбор полета, а не просто начальную и конечную версию всего текста. За основу я взял вчерашний выпуск langsam gesprochenen Nachrichten (Deutsche Welle). Исходную работу google translator'а можно посмотреть здесь.
1. Opec ringt sich zu Förderkürzung durch - Der Ölpreis steigt:
ОПЕК борется до производства разреза - повышения цен на нефть:
ОПЕК решился на сокращение добычи. - Цены на нефть растут:
2. Unter dem Druck des Ölpreisverfalls haben sich die Opec-Staaten zum ersten Mal seit acht Jahren auf eine Drosselung ihrer Fördermengen verständigt.
Под давлением со стороны падения цен на нефть, страны ОПЕК договорились в первый раз за последние восемь лет к снижению их расхода.
Под давлением падающих нефтяных цен страны ОПЕК впервые за восемь лет согласились на сокращение добычи.
3. Energieminister einigten sich bei einem Treffen in Algier darauf, das tägliche Produktionsvolumen auf maximal 33 Millionen Barrel (je 159 Liter) zu beschränken.
Энергетические министры договорились на встрече в Алжире об ограничении ежедневного объема производства до максимум 33 миллионов баррелей (на 159 литров).
На встрече в Алжире министры энергетики договорились ограничить ежедневный объем производства 33 миллионами баррелей.
4. Die Entscheidung bedeutet eine Absenkung der Produktion um fast 750.000 Barrel täglich gegenüber August dieses Jahres.
Решение означает сокращение производства почти 750 000 баррелей в день по сравнению с августом этого года.
Это решение означает сокращение производства почти на 750 000 баррелей в сутки по сравнению с августом этого года.
5. Zudem beschloss die Organisation Erdöl exportierender Länder, ein Gremium einzusetzen, das bis zur nächsten Opec-Sitzung im November die Förderquoten für jeden Mitgliedsstaat bestimmen soll.
Кроме того, Организация стран-экспортеров нефти решили создать комитет, который будет определять производственные квоты для каждого государства-члена на следующей встрече ОПЕК в ноябре.
Кроме того, организация стран-экспортеров нефти решила создать комитет, который будет определять квоты по добыче нефти для каждого государства-члена вплоть до следующей встречи ОПЕК в ноябре.
6. Die für die Märkte überraschende Einigung geht offenbar auf eine Annäherung des Iran und seines Erzrivalen Saudi-Arabien zurück.
Удивительно для рынков соглашения по-видимому, восходит к сближению Ирана и его заклятым соперником Саудовской Аравии.
Это соглашение, оказавшееся неожиданным для рынков, по-видимому, является следствием сближения позиций Ирана и его главного  конкурента - Саудовской Аравии.
7. Die Ölpreise zogen inzwischen deutlich an.
Цены на нефть в настоящее время резко.
Между тем нефть заметно прибавила в цене.

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Про стагнирующий авторынок и новые концепции мобильности

Хандельсблатт пишет, что покупатели автомобилей становятся все старше. Молодые люди часто не видят смысла в том, чтобы покупать собственное авто. В 1995 году средний возраст покупателя новых автомобилей был 46,1 года, а сейчас 52,8 (плюс 14,5%). Для подержанных 37,5 и 44,5 соответственно (плюс 19,4%). При этом средний возраст популяции увеличился существенно меньше (10,5% - с 40 до 44,2). Причину помимо аферы с дизельными двигателями, пробок и все расширяющейся зоны запрета (Fahrverboten) видят в отсутствии инноваций - за последние пару десятилетий автомобилестроение не предложило ничего существенно нового и привлекательного для молодого поколения. Ситауция может измениться с появлением электрмобилей. По планам автопроизводителей (в том числе таких крупных как Фольксваген и Даймлер) массовое производство начнется в 2020 году. Кроме того, меняется сама концепция мобильности, личное авто перестает быть самым быстрым и удобным средством передвижения.

Мой опыт изучения немецкого языка

Так случилось, что моя сестра преподает немецкий беженцам в Германии. Папа ездил к ней в гости и привез учебник, которым она пользуется - это специальное учебное пособие Berliner Patz 1 Neu начального уровня А1 для беженцев (Deutsch für Flüchtlinge), ориентированный на приобретение навыков повседневного общения (Deutsch im Alltag). Я посмотрел в интернете, и оказалось, что там много полезных материалов для изучения немецкого языка. Во-первых, можно пройти тест (Einstufungstest) и определить свой уровень владения языком. (картинки кликабельны) Во-вторых, можно делать упражнения (Online-Übungen). (картинки кликабельны) Я попробовал, мне понравилось, рекомендую. Ваш внештатный преподаватель, АН:))

Про электромотоциклы, или как проехать 250 км на одной зарядке за 1,80 евро

Добрый день! Друзья, я продолжаю просматривать немецкую прессу на предмет экономики и новых технологий. Двигатель внутреннего сгорания становится пережитком прошлого. Франция и Великобритания объявили о том, что с 2040 года будет разрешено использование только транспортных средств с электроприводом. Но и в Германии усиливается давление на правительство с требованием принять аналогичные меры. Но проблема загрязнения воздуха выхлопными газами может быть решена еще до 2040 года. Вполне возможно, что суды будут в ближайшее время вводить ограничение вождения на автомобилях с двигателями внутреннего сгорания в некоторых городских районах. Это касается не только автомобилей, но и мотоциклов. Фирма Zero Motorcycles уже сейчас предлагает альтернативу - электромотоциклы, заряжаемые электричеством из возобновляемых источников, и естественно не производящие никаких выхлопных газов. В одной только Калифорнии продается больше элетромотоциклов, чем во всей Германии Однако этот бизнес относительно нев...